LOS PUENTES DE MADISON COUNTY poema del film

 
 
 
"There is a pleasure in the pathless woods,
 There is a rapture on the lonely shore,
 There is society, where none intrudes,
 By the deep sea, and music in its roar:
 I love not man the less, but Nature more,
 From these our interviews, in which I steal
 From all I may be, or have been before,
 To mingle with the Universe, and feel
 What I can ne'er express, yet cannot all conceal."
 
Lord Byron (1788-1824) 
 
 
Traducción en español: 
 
"Hay un placer en los bosques sin senderos,
hay éxtasis en la costa solitaria,
Hay sociedad donde nadie se entromete,
por el océano profundo, y la música con su rugido;
no amo menos al hombre, pero sí más a la Naturaleza,
desde ésta, nuestras entrevistas, donde robo
todo lo que yo puedo ser, o pude haber sido antes,
para mezclarme con el Universo, y sentir
lo que yo nunca pude expresar, sin embargo no todos pueden ocultar" 
 
 
 

Comentarios

Entradas populares de este blog

EN SUS ZAPATOS poema del film

SEX AND THE CITY poema del film

ACTO DE VALOR poema del film